Föregående inlägg var någon form av spindelvävsfjärt.
* * *
Avhört på utställningen om vodou på Etnografiska i Stockholm:
-
Jag skulle mycket hellre vara den här religionen än att vara kristen. Den verkar mycket roligare.
Flicka i tolv, trettonårsåldern.
Ja, tänk att få vara en religion. :D Fast jag skulle nöja mig med att vara nån lokal kultvariant av nån av de kända större.
SvaraRaderahaha... Visst är det väl ett barnsligt sätt att uttrycka sig? - jag associerar till "vara prinsessa", "ska vi vara i eftermiddag" m.m.
SvaraRaderaBloggen har förresten blivit svartlistad av nåt som heter Bullguard.
Aldrig hört talas om, vet du vad det är?
Jag har frågat varför och bett dem titta på det, men i värsta fall är det någon av länkarna här som överför virus.
BullGuard stavas det. Mota Olle i grind, eller vad är det frågan om?
SvaraRaderaJag har ingen aning om vad BullGuard är, men när jag försökte komma in på Carina Rydbergs blogg häromdan så kraschade min webläsare varje gång. Det kan ha hamnat nåt ondskefullt virus där.
SvaraRaderaBara en tanke förstås.
C'est la même chose que pensaient les premiers chrétiens: "c'est beaucoup plus drôle ça que ces stoiciens ennuyeux, et en plus on pourra voir les lions de tout près, c'est kul"
SvaraRaderaps: on dit kul à partir de "cool"? Je n'y avais jamais pensé
ps2: demain j'irai à Rome pour la béatification de J. P. II (pa° söndag). Tu veux un petit réportage pour ton blog avec des commentaires sur la superstition méridionale? A vrai dire j'avais prévu d'y aller sans penser du tout qu'il y aurait ça en même temps. Et désormais c'est trop tard pour changer.
Qui Zamenhof - per Kanal M. - a voi la linea!
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaKom att tänka på en sak. Carina Rydberg skrev ju i den bloggpost du länkar till om Assange och Wikileaks. Jag hann läsa den en gång, men när jag tänkte läsa om den en dag senare så kraschade min läsare.
SvaraRaderaCIA kanske? Var de inte ute efter zigge häromsistens? Nä skojar bara :p
Men problemet kan visst ligga i en av dina länkar. Jag håller med Clam att du borde göra en genomsökning av systemet. Men det är inte alldeles lätt att göra och åtgärda. Sist jag gjorde det hade jag ca hundra virus och alla var inte farliga. Jag fick plocka bort en och en för hand tills internet funkade igen.Innan dess var hela min dator på väg att krascha.
Kanske kan du avvakta svaret från BullGuard innan du gör det. Så länge din egen dator och din blogg funkar så kan du nog vänta.
Anonym 19.11: aha. Jo det kan nog finnas cyberkunniga som försöker sabba där. Clam: ok, jag ska prova.
SvaraRaderaZamenhof: det tror jag - att kul kan vara besläktat med cool. Däremot nog inte med franskans cul.
Usch vilka yttrandefrihetsbekämpande töntar om det skulle vara så. Jag har för mig att Carina Rydberg skrivit en del om såna attacker på hennes blogg.
SvaraRaderaAnonym 19.11: Någon kring Wikileaks snarare. Inte för att Carina Rydberg varit annat än korrekt när hon skriver om det, men Assangefrälsta (eller våldtäktsfantaster i och för sig) kan ha surnat till. Jag har tagit bort länken tills vidare, ska höra av mig till Carina Rydberg och höra efter.
SvaraRaderaJag har mängder av problem med datorn, bland annat specific.click, som skickar iväg mig ibland när jag försöker logga in. Långsam är den också.
Jag ska lämna in den, kanske borde jag sätta upp en varningsskylt så länge, inte kul om allas datorer kraschar.
Kan vara så förstås. Om det nu skulle vara den länken som ställer till det, det vet vi inte. Samtidigt kan man lätt tänka sig att det i så fall gjorts av någon bara för att man kan. Nätet vimlar av människor som håller på så.
SvaraRaderaAngående Dilsa Demigbag-Sten så var inte den artikeln hennes finaste stund precis. Väldigt hafsigt skrivet, oprecis och svepande . Jag hade vid omläsning också svårt att förstå vad hon menade. Vid första läsningen trodde jag mig förstå att hon retade sig på samma slags "kränkta" som också gör mig ursinnig, men då läste jag nog in för mycket av mina egna åsikter som det inte finns täckning för i texten.
Jag kan bli helt matt när jag får höra vad en del känner sig kränkta av. Det senaste exemplet är en gymnasieelev som av sin lärare fick höra att "du uppför dig som ett svin", vilket inte alls skulle förvåna mig om hon faktiskt gjorde också. Denna oerhörda kränkning kan ge eleven tiotusen i skadestånd, men man förhandlar fortfarande om prislappen så vem vet var det landar till slut.
http://www.sydsvenskan.se/malmo/article1447027/rdquoVi-tycker-att-2%E2%80%89000-ar-ratt-generostrdquo.html
Jag kan ofta tänka som Dilsa D-S, snart har varenda kotte...osv. Jag skulle nog också kunna skriva så när jag känner mig provocerad av sånt här trams.
Skillnaden som jag ser det är att jag som nybörjar-bloggare och bloggkommentator inte kan förväntas hålla samma klass som en erfaren journalist när det gäller stringens och tydlighet i resonemang och inlägg.
Hon får faktiskt betalt för att skriva sina artiklar och då kan man förvänta sig mer än så här.
Hej och trevlig Valborg!
SvaraRaderaDu har säkert rätt Anonym 19.11, det mesta i den här stilen brukar vara på nivån "vad det är roligt att göra cykelpunka". Det verkar som om bloggen inte är listad på BullGuard längre iallafall.
Godnatt!
Tigerbossen (som borde ha ett namn förresten) känner sig kränkt av att vara tvungen att ta på sig en prinsessklänning så fort det är kungligt bröllop.
SvaraRaderaApropå "spindelvävsfjärten": jag såg Jäderlunds Salome på Dramaten. Den var intressant, minns jag att jag tyckte. Men läste du inte in lite för mycket i icke-omnämnandet, inte behöver man bevaka Jäderlunds intressen? Prisad av Akademien, helt på den säkra sidan när det gäller etablering. Även nyare författare känner nog att hon är självklar, särskilt poeter som uppenbart inspirerats av den poesi som slog igenom på åttiotalet. Men jag håller med om att det rent generellt är ett "genusmönster" att kvinnliga nyskapare ifrågasätts eller glöms bort snabbare. Manliga giganter sitter säkrare. På så vis kan Mara Lees artikel om Mallarmée (jag bör väl erkänna att jag inte förstod allt i den även om den imponerade på mig, vilka oerhörda kunskaper!) kännas typisk på ett lite trist sätt. Ett omnämnande av Jäderlunds Salome hade om inte annat varit artigt och, som du skriver, informativt.
SvaraRaderaDilsa Demirbag-Sten tycker jag om. Även om jag inte alltid håller med om vad hon skriver. Hon var med i ett program "Provokatörer" på TV nyligen. Jag kände stark sympati för henne. Hon kommer från ett annat håll och kan nog uppfatta svenskar som gnälliga och bortskämda. Problemet är bara om man uppfattar artikeln som att alla protester beror på överdriven kränkthet. Eller att det inte skulle finnas nålstick och smygande mygg.
Carina Rydbergs blogg kunde jag inte läsa någon längre stund innan datorn hängde sig. Jag följde den tidigare men tyckte att det var för mycket om Assange. Inte för att det är oviktigt. Men jag tröttnade på ämnet.
Hoppas nu att det ordnar sig med krånglet.
Stackars Tigerbossen, och i Juli är det dags igen i Monaco :) För nog måste klänningen åka på då också, även om spektaklet inte TV-sänds.
SvaraRaderaBorde Tigerbossen ha ett namn? Tja kanske det, men jag kommer aldrig att kalla Tigerbossen för t.ex Helmut ändå. Tigerbossen är Tigerbossen. Det är som med kungen som är kungen och inte Carl-Gustav.
Mariannesson: ja, lite definitioner först: "spindelvävsfjärt" tänkte jag kunde vara ett uttryck för invändningar mot såna här nästan osynliga strukturella fenomen. För jag tycker ändock att det är ett sånt - artikeln börjar med ett slags avfärdande av Edith Södergran, d.v s att när E.S anspelade på Salome i en dikt var det redan ett överspelat mode. Tja, så kanske det var, lite orättvist tycker jag och själva piken är egentligen ganska onödig. Det finns ett sånt upprepningstvång i historien, som jag uppfattar det. Södergran beskrivs som inte nyskapande, Jäderlund nämns ej, energin läggs på att lägga ut texten om en mycket mycket stor manlig poet - det handlar om ett slags könsresa, att ta (lätt) avstånd ifrån eller onämna kvinnliga föregångare för att längtansfullt blicka upp på och ansluta sig till den store kraftfulle mannen. Jag menar inte att kvinnliga skribenter inte ska skriva om manliga författare, men det är lätt hänt att det blir ett maskineri där man hela tiden söker efter nya unga kvinnliga förf.are, som sedan raskt ifrågasätts och "detroniseras" till förmån för ytterligare andra, som sedan raskt osv osv osv. Men det spelar inte så stor roll kanske, det är mest som en social, psykologisk, estetisk... ångvält som brukar komma emot kvinnliga författare. Äsch, nu har jag skrivit långt om detta trots allt, det var inte meningen. "Det här har en man redan gjort bättre" såg jag nyligen nånstans i en blogg om Myggor och tigrar också, det var Gombrowicz som hade gjort det bättre. Jahapp.
SvaraRaderaAnonym 19.11: jo. han får väl heta det helt enkelt. Helmut känns inte rätt. Hehe.
Jag ska försöka ta mig igenom avsnittet för webbansvariga, det är rätt krångligt. Förstår inte hur man söker igenom bloggen efter skadlig programvara och annat skräp.
Tips emottages tacksamt.
Maja. I mitt virusprogram finns ett alternativ som heter skanna dator. Där kan jag välja att göra en snabb genomsökning av systemenhet, rootkits, program mm. Eller en mer djupgående genomsökning av hela systemet med alla filer. Det ser säkert olika ut i olika virusprogram.
SvaraRaderaFör mig räckte det att göra den snabba( som inte var så snabb) för att hitta hundratalet virus.
Men sen kommer det knepiga. Det kan vara lite riskabelt att bara radera alla, om det finns ofarliga virus som lagt sig så djupt i systemet att man riskerar att ta bort viktiga filer på köpet. Det kommer upp varningar typ: vill du verkligen ta bort detta, det ligger i systemmappen. Jag är inte så kunnig så jag vågar mig på det.
Istället plockade jag bort ett och ett där jag kände igen att de låg i internetmappar och jag inte fick någon varning. När jag tagit bort 10-15 stycken fungerade datorn igen. Knepigt som sagt och jag var bra svettig efteråt.
Hur man söker igenom bara bloggen vet jag inte hur man gör. Men det finns säkert någon här som är mer kunnig än jag som kan råda dig bättre.
Vart har t.ex "En Ettrig En" tagit vägen. Hon var väldigt duktig vill jag minnas och hon läser kanske här fortfarande. Nåja, annars kommer det säkert någon annan.
Jag har aldrig haft några problem på din blogg, förutom med länken till Rydberg. Jag tror nog du kan känna dig lugn för den saken.
Datorn har jag gjort en fullständig genomsökning av (med McAfee), inga virus hittades - den funkar bra nu igen, jag gjorde diskrensning. Bloggen verkar krångligare att genomsöka. Jag tog bort länken till Rydberg (har varnat henne också, kanske kan de på Boktipset söka igenom den) och det ser ut som om BullGuard inte har mig på sin lista längre.
SvaraRaderaJa, En Ettrig en! Experten! För längesedan var det ju problem med att massor med fönster öppnade sig, men det löste sig av sig själv på något sätt.
Men alltså - det var väl inte så konstigt att flickan uttryckte sig som hon gjorde - hon visste kanske inte vad det hette att tro på vodou (och det vet inte jag heller) men hon visste att man kan "vara kristen" eller "vara muslim" och därför sa hon "vara den här religionen"... så tolkar jag det i alla fall.
SvaraRaderaIAMB: inte alls konstigt. Det var inte heller menat som kritik, eller en anmärkning på "språkfel". Tvärtom. Att vara en religion - varför skulle man inte kunna säga så? Antingen är man en religion, med hela sitt vara, eller inte. Sen betraktar sig ju vodou som ett slags kristendom, även om katolska kyrkan inte erkänner den. Blandning av afrikansk religion, indiansk och katolicism. Men många tycker väl kanske att det är lite skrämmande, jag vet inte om du har sett utställningen.
SvaraRaderaMen det är som Zamenhof sa här ovan, på fransk: det var på ett ungefär vad många av de första kristna sa, i förhållande till den tråkiga stoicismen så var kristendomen (eller Isiskulten, dionysoskulten och de andra mer extatiska religionerna) mycket mer spännande.
Zamenhof: inte hunnit svara förrän nu: hemskt gärna en rapport från Rom om hur det går med saligförklaringen av Johannes Paulus. Hur är det, utses någon till djävulens advokat fortfarande? Är det offentliga handlingar?
SvaraRaderaVågar man fråga vad rubriken syftar på?
SvaraRaderaJa, mysteriereligionerna, inbegripet den tidiga kristendomen, framstod ju också som samhällsomstörtande, farliga. Ungefär som voudon.
Mariannesson: Ni är så tålmodiga här, "jaja, isländskt hästhuvud, nåt ska man ju ha som rubrik...".
SvaraRaderaJag förklarar sen, det har att göra med ett seminarium om Island jag var på, och har anknytning till vodou.
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderammmm. Man ska nog se upp lite med vodou också. Jag tror inte man ska hårdra tolkningen "vara religion" i flickans uttalande, men på vissa religiösa former kan det nog stämma bättre än på andra. Och gissningsvis är det just det som lockar. Till skillnad från t.ex stoicismen!
SvaraRaderaGodnatt
Dålig jämförelse, stoicismen kunde också vara en ganska total historia.
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaÄr det inte i den åldern barn är som mest vampyrfrälsta? Hehe.
SvaraRaderaKirkegaard hade nog uppskattat att flickan ville VARA religion men bekymrats av dragningen till voodou. (Osäker på stavningen).
"Spindelvävsfjärt" grubblade jag på också. Min tolkning: "fjärt i spindelväven" eller till och med "mot spindelväven". Tycks stämma med Majas definition.
Det mångtydiga ligger i sakens natur. Har ni aldrig hört talas om po-e-siiii?
SvaraRaderaSkojar bara. Ni är så fina så.
Laudetur J. C. Here is your reporter from the Holy Town.
SvaraRaderaVad vill ni veta?
"utses någon till djävulens advokat fortfarande?"
Men jaaavisst, i den här fallet var det en "protestante": herr Alf Robert Olof Svensson. Mais il a été nul, le diable a perdu, comme on pouvait s'y attendre.
Oj. Usama Bin Ladin är död.
SvaraRaderaZamenhof: det kan inte ha varit en protestant.
SvaraRaderaDet blir som att låta en fotbollsdomare bestämma om en kör har gehör.
Djävulens advokat ska acceptera grundförutsättningarna, t.ex att mirakel existerar. Sen ska han ifrågasätta från alla håll, men inte själva förekomsten av mirakel.
Rätta mig om jag har fel.
Herr Alf Robert Olof Svensson - mi prendi in giro? Che sta facendo quello li, dove l'hanno trovato?
Alltså: djävulsadvokaten ska ifrågasätta, eller testa, helgonets helighets äkthet.
SvaraRaderaInte förekomsten av det heliga.
Eller?
Mi sbaglio?
Protestanter tror ju inte ens på transsubstationation, de är ju positivister nästan. Modern protestantism är en bra och hygglig livsfilosofi utan tillstymmelse till metafysik.
oj haha. Transsubstationationalism.
SvaraRaderaOch så har vi "moder jord-kristendomen" också. Den är lite speciell.
SvaraRaderaJag har kommit på den huvudsakliga skillnaden mellan protestantism och katolicism.
SvaraRaderaKatolicismen har sina pedofiler bland barnens andliga vägledare och protestantismen placerar dem bland idrottsledarna.
Rätta mig om jag har fel.
SvaraRadera"Se sbalio, mi corigerete"... this was a quotation from J.P. II, from the day he was elected. With referenco to the quality of his (very good indeed) italian. I remember my grand mother, as soon as she heard the name "reverendissimus wooooooitiiiiiouuuua", shouting "an african"! (meaning: "I had to leave so long for see this)" :-)
ps: Il vero "avvocato del diavolo" è questo tizio
SvaraRaderahttp://www.vatican.va/news_services/or/or_quo/interviste/2007/288q08c1.html
Moder jord-kristendom???
SvaraRaderaVad är det? Är det jag som är obildad nu eller...
Zamenhof:
SvaraRadera"I santi non si inventano ma ci sono": l'autore di questo articolo è l'attuale avvocato del diavolo?
Il fenomenon di credere nei santi mi sembra una cosa pagana, più antica del christianesimo. Si tratta del pantheon grecoromano, il polyteismo, che ha "infiltrato" il christianismo monoteista, ed a riuscito perché ha lavorato sul popolo debole, lättpåverkad, lättsuggererad, och sen måste kyrkan vika sig för mirakeltron och helgontron och acceptera den. Chiedo scusa degli errori di ortografo e grammatica eccetera.
Anonym 19.11: ja det var svepande, men den finns. Det vidhåller jag. Orkar inte polemisera mot den just nu bara...
Gör inget Maja, behövs inte :)
SvaraRaderaDet går så bra ändå, för att travestera en gammal sång.
Maja: Du har lyckats sätta katolicismen och protestantismen i var sin låda.
SvaraRaderaMen hur blir det då med ateismen?
Var har ateismen sina pedofiler? Bland politiska ledare?
Det är nog sporten det med.
SvaraRaderaEller filmbranschen. Mario Puzo låter den förste Gudfadern, alltså Don Vito, reagera med avsky mot pedofili inom filmbranschen. Det är inte med i filmen. Don Vito är något mer moraliskt indignerad och engagerad i boken än i filmen.
SvaraRaderaDon Vito Corleone är även antinazist i romanen.
SvaraRadera"Det kan vara intressant att notera att skiljelinjen mellan voodoo och kristendom är ganska luddig för de flesta haitier och att många inte ser någon konflikt i att bekänna sig till båda": ur Wikipedia.
SvaraRadera"l'autore di questo articolo è l'attuale avvocato del diavolo?"
SvaraRaderasi', pare di si'. Sei scusata per i (pochi) errori, ne faccio (molti) anch'io.
"lättsuggererad" = suggestionabile. Un mot qui était à la mode il y a quelques années, après nous le sommes devenu tous
午ザメンホフ10:35
SvaraRadera何年か前に流行した単語の後に私たちはなっているすべての
OK, oftast när det är kinesiska så är det massutskick men den här verkar vara manuellt skriven, jag tror inte att det föreligger risk för skadlig programvara. Hemligt budskap?
SvaraRaderaJe pense que mon chef chinois n'est pas content du message que j'ai écrit à 10:30 au lieu de travailler. Ou bien s'agit-il du diable en personne, vu qu'on vient de parler de son avocat
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaHere are the rules of the game! Japaneese are politheists, who cares about them!
SvaraRaderahttp://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/apost_constitutions/documents/hf_jp-ii_apc_25011983_divinus-perfectionis-magister_it.html
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaInnan du får sparken Zamenhof, eller efter att du fått sparken: vet du vad du skrev eller valde du tecknen på måfå?
SvaraRaderaHihi.
Clam: ja de får ju jobba för gudalönen. På vodouutställningen var det representationer av många intressanta andar, bl.a Bawon Samedi. Bawon = baron på kreolfranska.
Och så kan jag inte låta bli igen, för att det är så komiskt, genusgenomskinligt, och för att världen är galen:
"Med millimetriskt exakt minne målar Knausgård sina bilder och endast vid ett tillfälle sviktar minnes-bilderna"
Ur motiveringen för en nominering till ett pris.
Alltså, innan det börjar hagla anklagelser om bitterhet, det är inte det det handlar om - det är bara det att det är så övertydligt.
SvaraRaderaOj vad mycket det. Det är inte det det bara det det... hehe.
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaJa visst är den clam.
SvaraRaderaBawon. Hehe.
Sen ska det väl vara diftong på on. Men det är det kanske i den förädlade svenskan också, stundom.
SvaraRaderaHan såg ut som något slags gangsterboss för övrigt, Bawon Samedi. Svarta solglasögon, tillbakalutad på en stol, såg ut som nån som man nog bör undvika att bråka med. Men han var på nåt sätt kung över natten tror jag, minns inte riktigt.
SvaraRaderaJag menar nasal. Inte diftong.
SvaraRaderaDu ser ju gangstrar överallt.
SvaraRaderaSkojar bara.
Kul tråd.
zigge
zigge: få inte igång mig på det där, även huvudsakligen positiva recensenter, som Nils Schwartz och Ulrika Knutsson, trodde att jag inbillade mig camorra. ¨
SvaraRaderaDet här med Bin Ladin - oroväckande, mycket primitivt alltihop givetvis.
När jag såg rubriken om hästhuvud och mångtydighet i texten började tankarna gå till Gustavs-korv.
SvaraRaderaJ'ai rien écrit, moi.
SvaraRaderaEn revanche je suis devenu Inga-family-addicted
http://www.youtube.com/watch?v=igcMV9nAeRg&feature=relmfu
Cuben: Gustavs-korv? Är det den som kungafamiljen gjorde i TV?
SvaraRaderaZamenhof: Maintenant je ne comprends rien - alors qui est ton chef chinois? Ce n'est pas toi qui a écrit en chinois?
Den där Inga... undrars om det inte är en pseudonym. Inga är ett rätt ovanligt namn i den generationen, men jag har för mig att svenska flicka ofta får heta Inga i sketcher. Ha gula flätor, vara doktor i kärnfysik och väldigt frimodig.
En liten länk om Gustafs-korv bifogad, gjord på hästkött traditionellt. Min far som var dalkarl brukade ta med sig mig upp dit när vi hälsade på släktingar. Ibland passerade vi Gustafs. Enligt honom var Gustafs-korv en av Sveriges absoluta delikatesser. Denna syn på saken delades inte av hans son, på den tiden. För några veckor sedan prövade jag den igen uppe i Dalarna, och den var riktigt bra faktiskt. Jag var dessutom hungrig efter att ha åkt skidor, ska tilläggas.
SvaraRaderahttp://www.gustafskorv.se/historik.html
Hmmm... Detta att kungafamiljen gör korv i TV är ett okänt fenomen för mig. Men men man lär sig något nytt varje dag. Ligger det ute på SVT play månde?
Cuben. Vassegod. Denna klassiker får ingen svensk ha osedd.
SvaraRaderahttp://www.youtube.com/watch?v=deip5iuMyqA
Tack Anonym 19:11, man får sträcka fram kardan. Gustavs-korv II!
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaClam: men det är ju inte signerat alls?
SvaraRaderaSå här ser det ut (jag kopierar):
Anonym sa...
午ザメンホフ10:35
何年か前に流行した単語の後に私たちはなっているすべての
3 maj 2011 11:12
Det är ett inlägg av Zamenhof ovanför, men inlägget med kinesiska - eller om det är japanska - är osignerat. Det kanske finns något översättningsprogram som man kan försöka med, för att ta reda på vad där står. "Disa" som skickade meddelanden ibland körde med massutskick, om jag fattat det rätt.
En plojgrej säkert.
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaMen varför tror du att det är riktat till Zamenhof? Det var väl Zamenhof som skämtade - jag tror inte ens att han har en kinesisk chef.
SvaraRaderaMen jag tänkte på det där med chef också - utgick ifrån att Zamenhof talade svenskfranska och menade chef. Inte kock, som chef betyder på franska.
SvaraRaderaMen jag tror på det där med sarkasmen: en rak översättning av vad Zamenhof skrev tidigare, och med ett (underförstått) ironiskt tonfall. "Lättsuggererad..." osv.
SvaraRadera"Inlägget är riktat till Zamenhof 10:35"
SvaraRaderaMen han skrev inget 10.35. Bara 10.30.
Det kan vara något slags vodouramsa.
SvaraRaderaJag håller med Maja en minut över halv… ;)
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaI feel obliged to defend my hard-won net reputation: I declare myself ready to have my pc and internet connection inspected from SAPO and from a representative for the Palme-kommissionen in order to eliminate any doubts about my possible involvment in the chineese (or japaneese, or whatever) case.
SvaraRaderaBut I am also ready to be found guilty, as a new Assange-like victim of Swedish neoluterskfoundamentalism, in the name of international friendship and in memory of the sacrifice of Dag Hammarskjöld. That's enough for today.
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaOK, good folks.
SvaraRaderaSomeone should call the firemen or an ambulance instead. :)
Nobody takes shit in the easilyoffendedscountry (Italy). Shoot afirst and ask alater. But I have a feeling the case isn't closed yet.
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaEnligt google översättning.
SvaraRaderaHäst Zamenhof 10:35
Vi blev populär efter ordet ett par år sedan har blivit allt
Клаас
SvaraRaderaЯ думаю, что кто-то хочет, чтобы дразнить Заменгофа за его многочисленные изменения языка.
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaAnonym 19.11: hahahahaha.....
SvaraRadera(Kan det möjligen vara du som skrev det från början...?)
Är det kinesiska eller japanska?
Häst Zamenhof... Jag undrar hur clam kunde se att det stod Zamenhof - kan du japanska?
"Vi blev populär efter ordet" - Efter Ordet, det skulle kunna handla om omkrivning för Efter Kristus och något slags radikalkristendom - men vilka är vi?
"ett par år sedan har blivit allt" om en skulle vara egocentrisk kunde det tolkas som beröm åt bloggen, den är lite mer än 2 år, men då blundar en för det faktum att kommentaren tycks vara tillägnad Häst Zamenhof.
Så jag instämmer med clan 15.19: Bawon Zamenhof går under kodnamnet hästen i köket,
SvaraRaderaclam 15.19.
SvaraRaderaAha:
SvaraRadera"Claes
I think that someone wants to tease Zamenhof, for his numerous changes of language".
Vad coolt, jag har aldrig använt google translate, det finns ju till och med möjligheten att lyssna till hur det låter.
SvaraRaderaSå här blir det på haitiska:
Zamenhof 10:35 midi
Nou te vin popilè apre mo a kèk ane de sa te vin tout
Hehe...jag lovar att det inte var jag som skrev det första om Hästen på japanska. Nog för att jag gillar att skämta, men den här gången är jag oskyldig.
SvaraRaderaDäremot ska jag erkänna att jag några gånger känt mig frestad att göra just så, men någon annan hann alltså före. Om min teori är den rätta alltså.
Jag tycker att google translate är ganska kul. Man får prova sig fram och byta ut lite ord för att det ska bli bra bara.
Första gångerna jag använde det var för ca två år sen när jag översatte Zamenhofs kommentarer på det sättet. Tänka sig :D
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaClam. Tack för den upplysningen. Jag trodde nog att det var något sånt.
SvaraRaderaSpråk som bygger på tecken måste vara extra svåra att översätta mekaniskt, för att inte säga helt omöjliga.
Men nog är det roligare med hästen :)
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaAnonym 19.11: Då gissar jag på Zigge, Systerdyster eller Charlie Siringo. Det finns ju en del hästskojare här, hehe.
SvaraRaderaZlam: jag vet inte hur det är med japansk poesi, om den i lika hög grad som kinesisk använder sig av mångtydighet (som ju ofta går förorad i översättningar). Det här med hästen skulle kunna vara en raffinerad syftning både på hästhuvudet i rubriken, och tidsangivelsen mitt på dagen.
Rättelse: Zlam = Clam
SvaraRaderaFörorad = förlorad.
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaFat Clams Grand Zlam.
SvaraRaderaNä ursäkta...
Som sagt jag håller med Maja en minut över halv... Claes är på rätt spår...
SvaraRaderaSå att seveneleven’s teori är den rätta... och därmed inget behov av brandkår eller anbulans längre... :)
Facit: Använd översättning (obs ! franska till japanska) av följande text :
Zamenhof 10:35
Un mot qui était à la mode il y a quelques années, après nous le sommes devenu tous
suggestionabile. Un mot qui était à la mode il y a quelques années, après nous le sommes devenu tous
That's why we wander and follow La Vie Dansante …
Zlam (f´låt). Intressant.
SvaraRaderaDet finns liknande problem i svenskan med "en en" och andra ord vid översättning. Därför funkar inte översättningsprogram mer än sådär. Vissa språk fungerar bättre än andra tycker jag, för man kan ofta gissa sig till andemeningen.
Главный Тигр мило в платье t.ex.
Maja. Av de tre du nämner skulle jag sätta en dollar eller två på Svantesson/Siringo/Tilghman
"suggestionabile. Un mot qui était à la mode il y a quelques années, après nous le sommes devenu tous"
SvaraRaderafår int vara med ;)
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaDen här förstår man ju också från japanska till svenska. Ännu bättre än mitt ryska exempel.
SvaraRaderaタイガーの上司は彼のドレスを着てかわいいです
Det gäller som sagt att trixa lite fram och tillbaka mellan språken.
Ett språk som inte fungerar alls i programmet är latin.
Valens: aha! Det är alltså helt enkelt den meningen på japanska?
SvaraRadera何年か前に流行した単語の後に私たちはなっているすべての
Anonym 19.11: det kan jag tänka mig att det inte funkar med latin. Indianspråk borde det inte heller lämpa sig för. Ju mer invecklad grammatik, jag menar med mycket kasus och deklinationer och sånt, desto svårare att översätta mekaniskt.
Clam: "Fat Clam" kunde vara en boss i undervattensvärlden. *S*
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaDen här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaDet går inte att publicera nya inlägg längre, jag måste på nåt sätt låta någon söka igenom bloggen iallafall. Eller så är det meningen att detta ska vara sista inlägget. Öppna ny blogg i så fall? Vad i helskotta ska jag göra?
SvaraRaderaEn ettrig en erbjöd väldigt fint någon gång att en dataexpert på hennes jobb kunde söka igenom bloggen. Om du läser det här En ettrig en...
SvaraRadera...?
Maja. Jag hittade En ettrig ens blogg, som jag inte hade en aning om att hon hade. Hon har inte skrivit nya inlägg sen förra sommaren, och tyvärr har hon ingen mailknapp.
SvaraRaderaMen du kanske kan lämna ett meddelande på bloggen om hon fortfarande har koll på den.
http://enettrigen.blogspot.com/
Egentligen är det lite mycket begärt - jag bör kanske börja med att fråga på mitt förlag, även om bloggen inte är kopplad dit så kanske de kan tänka sig att låta nån dataexpert hjälpa till. Och så ska jag kontakta blogger, förstås. men för tillfället är det mest: puh! för hela slanten.
SvaraRaderaJa, det är förstås lite mycket begärt av
SvaraRaderaEn ettrig en, eftersom det var så länge sen hon sa det.
Jag funderade däremot på att bara lägga in en kommentar med en hälsning att hon är saknad, och att jag först nu hittat bloggen.
Det kan väl inte anses påträngande väl?
Blogger är nog en god idé. Det är mycket konstigheter emellanåt. Bl.a har jag sett på andra bloggar att verktygen ligger helt synliga ibland (de där som bara bloggägaren ska kunna se.
Ibland verkar problemen försvinna efter någon dag, så vi får väl se.
Då vet vi ialf att vi inte kan räkna med någon fredagsdisco ikväll.
Tja, jag uppdaterade redigeraren helt enkelt.
SvaraRaderaDet tog lite tid att hitta problemet, men det verkar som om blogger infört en ny redigeringsmall utan att jag märkt det, och man måste "uppdatera redigerare" för att det ska funka.
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
SvaraRaderaJupp. Du går in på Inställningar, scrollar ner till "välj redigerare" (eller nåt sånt). Där kryssar du i "uppdaterad redigerare".
SvaraRaderaBara så att Zamenhof inte känner sig mobbad - jag tycker det är rätt kul att skriva på franska och italienska ibland.
SvaraRadera