onsdag 7 april 2010

CAT

Ett gult monster som inte ens Lady Camorra rår på har parkerat sig på gatan. En grävskopa som heter CAT. Jag antar att det är en förkortning för caterpillar. På andra sidan står det CAT M12.

30 kommentarer:

  1. Vill bara meddela att jag äntligen, från och med idag, är glad ägare till en Mäktig tussilago.

    Och jag märker redan efter ett par sidor att det är en bok som kräver fler än en läsning för bästa möjliga "output".

    Nice!


    Ps. Många böcker har ju inte ens "input" som räcker till en "halv" läsning. Ds. :-)

    SvaraRadera
  2. Jag kan bekräfta det där med mer än en läsning. När jag först fick boken i min hand sträckläste jag. Efteråt hade jag svårt att komma ihåg och hitta tillbaks till en massa intressanta passager. Den är oerhört kompakt.
    Efter några veckor läste jag om mer långsamt. Då hade jag kommit på att använda mig av smala pappersremsor som jag lade in i boken för att hitta tillbaka. Där skrev jag ner sidnummer och antecknade tankar jag fick om texten. Det gjorde det sen lättare att gå tillbaks och tänka vidare. Ett litet tips :)
    Ha så trevligt Tristan. Som bonus är boken dessutom oerhört rolig.

    När jag först stötte på ordet caterpillar i en bok på engelska, blev jag väldigt konfunderad. Jag slog upp det och i min dåvarande ganska torftiga ordbok stod det "larv" "fjärilslarv". Det gjorde texten totalt obegriplig. Eftersom det handlade om en man som synts till i en caterpillar.
    He he :) Ja, det var många många år sen som kanske alla fattar. Såna ord stannar i minnet.

    SvaraRadera
  3. Tristan: ja, antar att du menar det som något positivt? *s* Hur som helst är det så, det här med tid och rum är lite speciellt i romanen. Och symbolik och annat. Mycket nöje med läsningen!

    SvaraRadera
  4. Jag läste om medan jag läste... :-) Bläddrade tillbaka och tog om.. jag var ju lite tvungen att göra så eftersom den var till låns.. men det var helt ok.. men den boken är det nog stört omöjligt att bara läsa ett varv, s.a.s. :-)

    Mycket nöje, Tristan!! (det är jag övertygad om att det blir!)

    SvaraRadera
  5. Jag kom på hur det jag läste om caterpillar i min ljuva ungdom borde ha översatts enligt min ordbok.
    "vittnen uppgav att man sett x sitta i en fjärilslarv vid tillfället, därför hade polisen inte utrett honom vidare"
    Förstå min förvirring :o

    Stavningsprogrammet här vill byta ut caterpillar mot laxerpiller. Vad sägs om det då!

    Jo Bitten. Jag tror att alla hittar sitt eget sätt när det gäller att läsa och läsa om en bok. Jag brukade stryka under och skriva i marginalen en gång i tiden. Men det gällde pocketböcker. Jag har slutat med det också, för då kan jag inte låna ut dem. Det kändes för personligt att låta andra se mina anteckningar.

    SvaraRadera
  6. Seveneleven..

    Fast översättningen är ju inte FEL... :-) Bara just då..

    Laxerpiller..??!! He-he

    SvaraRadera
  7. Förresten.. hur ORKAR du ha stavningskontrollen igång??? Jag blir fullkomligt vansinnig på alla små röda och gröna streck under namn och annat.. Den är det första jag kopplar loss när jag ska skriva, vare sig det är så här, i Word eller i mail.. :-)

    SvaraRadera
  8. Oj, nu fick jag hjärtat i halsgropen! Jag trodde för ett ögonblick att även min andra katt, Gul-Nils, hade börjat cat-morra. /grannen

    SvaraRadera
  9. Nja, Bitten. Stavningskontrollen kan vara väldigt enerverande på sina ställen. I Word blir jag galen på den eftersom jag har en gammal engelsk version. Den markerar därför precis vartenda ord.
    Mitt mailprogram gör mig också smått vansinnig eftersom jag använder IncrediMail, och det tycker jag mig minnas att du också gör. Det programmet vill ju att man ska sär skriva all ting.

    Men här vill jag allt ha stavningskontrollen på. Inte för att jag har problem med stavning. Skriver jag för hand stavar jag sällan fel. Men däremot är jag inte så bra på att hitta rätt knapp på tangentbordet på kvällar och tidiga morgnar när jag har begränsad belysning på tangentbordet.
    Då träffar jag ofta tangenten bredvid den rätta.
    Jag skrev ett långt inlägg här en tidig morgon före morgonkaffet utan att ha stavningskontrollen på.
    Det kommer jag inte att göra om :)

    SvaraRadera
  10. vijnana. He he. Är det så att vi nu äntligen får hälsa på Ladyns matte?

    SvaraRadera
  11. Seveneleven..

    Japp jag har oxå IncrediMail.. :-) och avstängd stavningskontroll!! :-)

    Här blir det oxå lite felslag emellanåt.. men det får gå.. :-) Jag har köpt en skrivbordslampa som står bredvid datorn och lyser ner på tangentbordet.. :-) Blir lite knäpp utan bra belysning, eftersom jag inte "kan" skriva utan tittar på tangentbordet när jag skriver.. :-)

    SvaraRadera
  12. Vijnana: nej CAT är faktiskt en grävskopa. Så din Gul-Nils är oskyldig.
    Avstängd rättstavningskontroll har jag alltid, jag tycker att programmet gör utslag på nästan allt. Men det kan förstås vara kul att få skamliga förslag (som caterpillar - laxerpiller).

    SvaraRadera
  13. Jag har alltid rättstavningsprogrammet avstängd, borde det nog stå.

    SvaraRadera
  14. Aha, Vijnana hahaha...
    Anonym 19.11: sannolikt ÄR det Lady Camorras matte!
    Hon är egentligen hur gullig som helst, det var bara ett tag som det var strid om reviret. Nu är det total frid och fröjd. Hon är väldigt fin, alltså. Gul-Nils också, fin kisse som mina aldrig råkat i bråk med.

    SvaraRadera
  15. Maja: "Jag har alltid rättstavningsprogrammet avstängt", borde det nog stå.

    (Ville bara visa att jag tittar in här då och då...när jag inte håller på med sannolikhetsberäkningar i samband med DNA-tester...)

    SvaraRadera
  16. Det skulle inte förvåna mig om jag får förslaget "caterpillar" om jag försöker skriva "laxerpiller" i vårt usla journalprogram på jobbet.

    Den stora gula är ditsatt av mig, fylld med storebröder som kan undsätta Atossa och Xerxes vid eventuella attacker från storkatter. Förlåt grannen, men la famiglia, du vet. ;-)

    SvaraRadera
  17. Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.

    SvaraRadera
  18. Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.

    SvaraRadera
  19. Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.

    SvaraRadera
  20. Vilken vacker utsikt, Clam. Som gjord för deep thoughts. Det passar ju särskilt bra i djuphavet. Jag funderar lite på Cat Stevens. Jag har alltid gillat hans namn, varför har jag givetvis ingen aning om haha.
    Annars: det har kommit in ett nytt finfint bidrag till tickertecknings ///tävlingen, det är ingen tävling längre/// som jag ska lägga in å det snaraste.
    Mexikoresan - visar det sig - är långt ifrån någon semester, vilket jag iofs inte trodde men ändå - ett mycket späckat schema. Jag ska hålla föredrag dygnet runt, typ. Klagar inte.
    Ska köpa flygplanstofflor.
    Hello! How are you! Jag håller på mycket med min undervisning.

    SvaraRadera
  21. Och sångröst också (Cat Steven's alltså)

    SvaraRadera
  22. Fråga mig inte vad Mexiko kan göra för mig utan vad jag kan göra för Mexiko.

    SvaraRadera
  23. Det där var inte arrogans utan bara ett skämt utifrån schemat.

    SvaraRadera
  24. Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.

    SvaraRadera
  25. pst, en grävmaskin tror jag det är som har parkerat sig på gatan utanför, inte en grävskopa (vilket bara är själva skopan som skopar upp..). grävmaskinsförare vrider sig i vånda in vain när de hör ... å andra sidan så förekommer det förmodligen inte någon sådan här ändå ...
    LG

    SvaraRadera
  26. LG: jag kanske inte har nått ut till grävmaskinsförare än men det kommer nog.
    Hm, jag tror att jag låter "grävskopa" stå ändå. Förresten har den flyttat på sig nu, haha.

    SvaraRadera
  27. LG. Sicka fördomar du har då :D
    Klart att grävmaskinsförare också läser här.

    Förresten heter det visst grävskopa. Också!
    Det sa i alla fall jag som barn, så det så.
    Och alla barn jag känner idag säger också grävskopa.
    Jag tycker att det är ett mycket mer målande uttryck än grävmaskin :)

    Hur är det med flygmaskin/flygplan?

    SvaraRadera
  28. Haha, okej okej, du har naturligtvis rätt, grävskopa grävskopa grävskopa! :)) (Vänder bort ansiktet ett litet ögonblick så jag inte ser den imaginära broschyren med glassig Case-reklam, (med skopmodeller ... )

    Flygbrumbrum?
    LG

    SvaraRadera
  29. Såg Alice i underlandet (3-D rekommenderas) och lärde mig att caterpillar betyder tusenfoting på engelska. Kom även till insikt om varför jag avskydde den sagan som barn. Fullständigt obegriplig saga för ett litet barn, däremot en enorm behållning i 3-D film för en vuxen.

    /Saga

    SvaraRadera
  30. Alice i underlandet - har för mig att jag inte heller gillade den som barn.
    Däremot älskade jag sagan om tusenfotingen som tog av sig stövlarna. Den fick min mamma berätta om och om igen.

    SvaraRadera