tisdag 29 mars 2011

Men sörj ej blommor små...

Talet om "en gemensam berättelse" kom mig att tänka på min gamla skolbok från sjuttiotalet (ber om ursäkt för den undermåliga bilden):







... från den svunna epok som några satiriska OCH nostalgiska sjuttiotalister har kallat "DDR-Sverige".
Att leva tillsammans var läroboken i OÄ, Orienteringsämnen (Onödiga ämnen kallades de allmänt).
Det var ett annat land. Mer förljuget än idag?


15 kommentarer:

  1. Om flickan ska symbolisera ett Jas-plan som ger sig ut i världen, eller något annat, får vara öppet.

    SvaraRadera
  2. Mest var det ett långsamt land... Fast just det tröga tempot är nog inte svenskt. Boris Vians antikrigslåt var också extremt långsam.
    Zigge

    SvaraRadera
  3. Det är talita kum, Zigge! Jag tänker att Zamenhof kan få vatten på sin kvarn för sin avhandling om det lutheranska arvet i Folkhemsbygget. Och det här är helt enkelt talita kum.
    (Men nu är risken överhängande för stöld igen...! Jag skulle vilja sätta ett slags medielås på bloggen. Fast det finns ju hyggliga människor som jobbar i branschen också förstås).
    Jag har faktiskt aldrig sett filmen - Rännstensungar är det väl? Som jag minns det var den jättepopulär.
    Jag tror du har rätt angående tempot. Snabba beslut kräver högt tempo, mycket högt tempo... Och det här är ju tänkt att föreställa en plats där tiden står stilla: himmelriket. Ovan där...

    SvaraRadera
  4. Det är ett par hack i skivan. Det får ju upp tempot något.

    SvaraRadera
  5. Tack tack!

    Leve det lutheranska arvet!

    Tu m'as parlé de ce bouquin, maintenant que je le vois je ne pense pas l'avoir utilisé pour ma thèse. Il faut donc le faire disparaître (ou me l'emprunter :)

    Z.

    SvaraRadera
  6. PS: j'étais en Italie

    A propos de comptes de fées

    http://www.youtube.com/watch?v=QMgLc0_8jrQ

    SvaraRadera
  7. Nu skrev jag en lång kommentar som försvann... den här jävla datorns jävla uppkoppling.
    Jag försöker igen:
    självklart får du låna den Samenhof. Den är skriven på det där infantiliserande sättet med tonfallet hos en myndighet som menar sig rikta sig till idioter, ungefär samma mentalitet som fick kvällstidningarna att använda sig av korta korta meningar eftersom bisatser ansågs för svårt för folket.

    SvaraRadera
  8. Jag blir ganska arg när jag läser den, men är tacksam för att inte vara mer desorienterad än vad som är fallet, vilket då inte är min magisters förtjänst - stackarn, jag vet inte vad jag ska säga, kanske ingenting, han var ganska så höger men inte just bättre strukturerad än "Att leva tillsammans".

    SvaraRadera
  9. Rännstensungar har jag inte sett, men just den videon och den sången är ju extremt evangelisk.
    påminner om berättelserna i barnböckerna jag fick ärva från min morfars prästgård. Nu är det en läkare istället för Jesus och paradiset är tänkt att vara på jorden, men visst är det religion.

    Sen är ju då det här med frireligiositet och högkyrka en klassfråga, men de uppbyggliga berättelserna liknar nog varandra rätt mycket.

    SvaraRadera
  10. Aha, ser man på:

    "Musikalfilmen Förortsungar från 2006 kan ses som en moderniserad version av historien; den föräldralösa flickan är här ett flyktingbarn från Afrika och konstnären har blivit en rockmusiker."

    Wikipedia, Rännstensungar 1974

    (Jag kände inte alls till storyn, t.ex visste jag inte att det var en vårdnadstvist med)

    SvaraRadera
  11. Variationer på temat
    De sista skola bliva de första.

    SvaraRadera
  12. Lägg märke till Monica Zetterlund som halkar på gräset och trillar pladask mot slutet.

    SvaraRadera
  13. Vad da° Samenhof ? Ca, c'est mon cousin qui vit chez les Lapons... !

    SvaraRadera
  14. ungefär samma mentalitet som fick kvällstidningarna

    Ca me rappelle les premiers textes suédois que j'ai appris. C'était des discours parlementaires des années 30, avec la constructions latine des phrases, du type "...den av Maja Lundgren för hela folkets glädje genomorganiserat samt väldigt intressant website etc etc."

    J'ai tout de suite remarqué que les jeunes suédois de mon âge n'arrivaient plus à comprendre ces phrases, parfois ils me disaient carrément que pour eux c'était incompréhensible, ce qui me semblait bizarre car ça me rappelait mes traductions latines du lycée.

    SvaraRadera
  15. Samenhof, haha, jo jag såg det innan jag publicerade kommentaren. Finns det en läspande kusin Thamenhof också?
    Ja, kanslisvenskan var översatt latin, det är inte precis något ideal. En gammal journalfilmsröst på det... Journalfilmsnisse finns kvar, dyker upp lite här och där.

    SvaraRadera