Bättre en lus i kålen än inget fett alls.
Ur Fredrik Ströms Svenska Ordspråk.
En variation på temat inget ont som inte har något gott med sig, kan man kanske säga.
Den här är också bra: Ibland kan en liten kvinna ha tio stora mäns vett. Ovanlig som ordspråk eftersom den har något gott att säga om kvinnan. Men visst finns det misofila talesätt - eller vänta, filogyna borde det heta. "Även om de icke i antal gå upp mot de tadlande, så äro de till innehållet träffsäkra och äga god form", skriver Fredrik Ström. Just det, träffsäkra och i god form! En del är neutrala, helt enkelt konstaterande. Det regnar i skötet på en lycklig brud. Ingen lördag utan sol, ingen kvinna utan kärlek.
Vi ha ett litet lejon vi med, sa bonden om katten.
En del ordspråk är tidsbundna, allmängiltigheten har flagnat av. Falla kunna tronerna, men kvar stå i smedjan vallonerna. Tålamodet är en skinkmärr.
Att de står sig ändå beror väl inte på innehåll utan på rytm, klang och bild.
Här är förresten en som jag har hittat på.
Det kallar jag tur, sa käringen, torka sig med tidtabellen.
* * *
Den vilda västernsocialistsympatisören Charlie Siringo har önskat Sixteen Tons.
Tack Maja!
SvaraRaderaSkulle det inte vara "vildavänstersocialistsympatisören"?
Charlie S.
En annan jag en gång hörde då man diskuterade Sven Duva.
SvaraRadera"Kvinnor älskar tappra män som falla men även den veke som står."
Ett annat ordspråk från bibeln Alexis.:
"Om en blind leder en blind faller de båda i gropen." Matteus 15:14
Leroy
Jo om du säger det så.
SvaraRaderaJag håller på och lär mig en ny molnbil.
Bye bye...
SvaraRaderaCharlie S.
Charlie.
SvaraRaderaThe last man standing on the moon.
:
http://youtu.be/t1xf05oTWhQ
Leroy
Tjafspellar.
SvaraRaderaCalamity Jane
(gnuggar mig i ögonen. Tog du bort en kommentar av MIG under förr förra inlägget?)
Noterar att du skriver käring och inte kärring. Då kan det gå an :-)
SvaraRaderaCharlie S: jag ville inte påmåla dig någon politisk färg. Därför skrev jag den vilda västernsympatisören. Men det kanske ska vara wästern med w?
SvaraRaderaCalamity Jane: nix, det har jag inte. Har en kommentar försvunnit? Det händer ibland, vet inte riktigt vad det beror på.
Mariannesson: ja, käring och kärring är två olika saker. Sen finns ju JK också, hehe. Men det tar man bara till när det finns synnerliga skäl och efter moget övervägande.
Charlie S och Leroy. Ni får faktiskt en varning båda två.
"Det kallar jag tur sa käringen, torka sig med tidtabellen". Fräck. Gillar den, tror jag. Lite Pompeji över den.
RaderaLeroy och Cuben sabbade Charlies Julberättelse. Störda snubbar det där.
Alexis är JK:s bandhund.
min favorit:
SvaraRaderadet är hästens duglighet som gör hans slaveri.
jag tror jag har med den i två böcker, vilket givetvis ingen påpekat.
hälsar
e askestad
Slarviga recensenter! Men ta med den i en bok till så kommer väl någon att säga nåt. Hästar är märkliga, lite kusliga.
RaderaVarning? Jag sa bara adjö till en kronisk tjafspelles och stalkers oinbjudna Kalleankafågelpladder riktat till mig. En tjafspellestalker som jag inte tilltalade, besvarade eller någonsin kommer att tilltala eller besvara.
SvaraRaderaBye bye for good then.
Charlie S.
Man kan ignorera också, Charlie.
RaderaSynd om du tar farväl för gott. Då får jag väl lov att porta Leroy också, eftersom det verkar så svårt att låta bli att klampa in och ta med sig nätbråk till andras bloggar.
Det stör.
På tal om slaveri - den här är också bra: Regera är skinande träldom.
SvaraRaderaJag tror inte jag hade med den i min bok, vilket är synd.
Lao Zi
Trevlig bekantskap.
RaderaLao Zi : http://sv.wikipedia.org/wiki/Lao_Zi
@ Maja.
Jag skall sköta mig.
:-) Roy
"Tålamodet är en skinkmärr." Jag blev tvungen att googla skinkmärr och det har tydligen ingenting med chimär att göra som jag först trodde.
SvaraRadera"Ordet skinkmärr kommer från tyskans Schindmähre, som betyder flådd märr. Skinkan är alltså egentligen skinn, och en skinkmärr är en mager hästkrake."
http://hd.se/kronikor/2005/03/16/det-aer-illa-staellt-med-bland/
Då blir betydelsen lite klarare, men för de flesta idag är den meningen säkert helt obegriplig.
Haha, men vad intressant! Då handlar det kanske om en ren missuppfattning av tyskan. Eller så hette det faktiskt Skinnmärr från början, för att förvanskas senare.
RaderaBlandningen av skinka och märr är ju annars ganska besynnerlig.
Jag har bara en fråga eller rättare några ord med ett frågetecken efter:
SvaraRaderaBuss, spårvagn, tåg, flyg eller färja?