Visst är det väl David Bowie som sjunger? Rösten blir vackrare på italienska, tycker jag - fylligare, klangfullare. Och han har en fin engelsk brytning, dessutom.
Ah, ja det där med brytningen hör ju du bättre förstås som kan italienska.
Blir osäker, låter som han i början men inte lika mycket i refrängen. (lyssnade igen)
Jorå, det var vackert på italienska också, även om jag föredrar den engelska versionen. Bowie är väldigt mycket England för mig "gamla minnen - 16 år tro jag visst att jag var*
Har sett en tröstlös fänrik, ledsen för att inget fanns att göra... Jag tror han visste vilken väg han skulle följa men, han redan var alldeles för långt bort, tyvärr...
Det ser ut som att just nu den mest passande är: Scary Monsters (And super creeps) She had an horror of rooms she was tired you can't hide beat When I looked in her eyes they were blue but nobody home Well she could've been a killer if she didn't walk the way she do, and she do She opened strange doors that we'd never close again-
Ja, eller mig? Alltså ser ju nu att titlarna jag valde kanske av en del kan sammankopplas med aktuella händelser, men det var verkligen inte min avsikt.
Jag blev bara så Bowieinspirerad och lyssnade på de där gamla godingarna på youtube. Herremin så tokigt det kan bli ibland. Blame Bowie!
Hade faktiskt inte ett tanke på DET. Läste en massa förut på MA:s sida o kände plötsligt gud vad trött man är på den där soppan o då var det skönt att bara snacka lite musik.
Kul med Bowie på italienska faktiskt. Såg nån Tysk version också, men lyssnade aldrig på den. Tyska är ju inte sådär jättevackert, i mina öron ialla fall.
Näe... inget slår min mammas blomkålssoppa. Fast sparris är ju gott... Ähh... nu fick du mig att tvivla på mig själv. Nu skall jag gå och lägga mig och sura:-( Så det så!
Italienska är ett oerhört vackert språk. Nästan allt låter bra om det sjungs på italienska. Hörde en gång en italiensk sång i finsk översättning - det var inte bra...
Soppa - en riktigt len och krämig jordärtskockssoppa kan vara underbar.
Maja ni har alla missat surkålssoppa; Om fem år från nu så kanske vi fortfarande måste hålla i oss själva eller så ser vi bara Stella Polaris eller spindlarna från Mars. Nä det är inte lätt.
Nu vet jag hur man ska översätta mellandagar också. Tack!
Nu har jag surat färdigt:-) Sparrissoppa ÄR gott! Surkålssoppan har surnat rejält i spacet. *håller mig för näsan* AHR har tydligen förmågan att tänka självständigt i behåll. All heder till henne.
Surkål är jättegott. 'ssoppa har jag inte ätit. Please, vad som än försiggår, svara inte. Ta det lugnt, vänta tills den värsta upprördheten har lagt sig.
Men att hon bara orkar... MA ter sig bara mer och mer löjlig för varje inlägg hon tillägnar de hon inte bryr sig om... "jag vill träffa er fegisar", "stick", "låt mig vara ifred", "inbjudan gäller fortfarande"... Och det fortsätter och fortsätter och fortsätter...
Porrstjätne, underbart ord. Har ni sett Boogie Nights? Baserad på John Holmes liv. En väldigt bra och gripande film. Porrstjätnen kallar sig Dirk Diggler, när han blir rik har han sammetsgardiner med sina initialer på: D på ena gardinen, D på den andra. Hördu Ullis som vi inte ska rimma på - du kan ju titta på vad Charlie skriver under föregående inlägg.
Man kan fördriva tiden med annat än att uppröras över människors illvilja. Man kan uppröras över människors språkbruk också! :) Maja, kan du svara på min undring?
Jag under en längre tid reagerat på ett tillagt "S" på predikatet??? i en mening. Typ "han kom springandeS" "hon satt gråtandeS" OSV.
Jag menar, det räcker alldeles utmärkt att skriva "springande" "gråtande", inget ändras i betydelsen eller innebörden men väl i tonen. Ett tillagt "S" ger en annan ton i meningen anser jag, en lite raljant ton.
Det verkar vara på modet att formulera sig på det här viset för tillfället, man ser det i rubriker på AB:s hemsida som väl ändå skrivs av personer som är kunniga i svenska språket. Jag menar inte att det skulle vara helt grammatiskt fel att lägga till ett "S" men det är onödigt och lite dumt.
Har Maja en förklaring eller kan du tala om vad detta (o)skick heter?
Anonym: nej, jag kan inte svara på rak arm. Det är möjligt att det är en äldre form av svenskan, eller en dialektal variant. Latinet har s i slutet av sin... presens particip kallas det väl, eller gerundium... Jag tycker det låter lite talspråksaktigt, folkligt och gammaldags, uppfattar inget raljant i det. Catharina Grünbaum har säkert svar!
Ja talspråk är det definitivt och kanske det är därför jag får in den lite raljanta tonen. Men det har inte använts på det här utbredda sättet tidigare, bl a av nyhetsuppläsare i TV. Jag har iaf bara hört det i gamla svenska filmer där man vill skildra bönder på ett stereotypt sätt. Gammal knarrig bonngubbe: "Han kom rännandes som om han hade eld i baken".
Men visst kan det vara dialektalt från början. Jag får försöka hitta Catharina Grünbaum! Tack för svar.
Är Catharina Grünbaum släkt med Norman Greenbaum som skriv Spirit in the Sky? På denna låt var det en gitarrist som heter Russel DaShiell som spelade. Han hänvisar till Jimi Hendrix och hans låt ”Voodoo Child” för sin gitarr-teknik på denna låt. Många andra artister har gjort cover på låten som ”Doctor and the Medics” och ”Joy Riders”.
Visst låter det konstigt. För tjugo år sen hörde jag många barn och ungdummar använda den här varianten. Det höll på att driva mig till vansinne och dottern blev strängt tillsagd att inte ta intryck av såna dumheter. Sen råkade frågan komma upp i en tidnings språkspalt där det utreddes och där hette det att det visst var korrekt språkbruk det också. Man kunde använda vilket som. (Smårodnande fick jag erkänna att mammor kanske inte vet allt.) Men jag kan förstås inte komma ihåg förklaringen till detta.
Ungdomar ska det förstås vara, men det får stå kvar. Freudiansk felskrivning tss.
Åh vad härligt med Bowie, fast det var ju inte han...eller så lät han annorlunda på italienska
SvaraRaderaGood inbetweendays on everybody!
Visst är det väl David Bowie som sjunger? Rösten blir vackrare på italienska, tycker jag - fylligare, klangfullare. Och han har en fin engelsk brytning, dessutom.
SvaraRaderaAh, ja det där med brytningen hör ju du bättre förstås som kan italienska.
SvaraRaderaBlir osäker, låter som han i början men inte lika mycket i refrängen. (lyssnade igen)
Jorå, det var vackert på italienska också, även om jag föredrar den engelska versionen. Bowie är väldigt mycket England för mig "gamla minnen - 16 år tro jag visst att jag var*
Joo, det är nog han...lyssnar igen...väldigt HAN i början i alla fall
SvaraRadera"Rock n roll suicide" är härlig också, älskar hans röst i den...Nu hamnade jag på Youtube hehe
SvaraRaderaHar sett en tröstlös fänrik, ledsen för att inget fanns att göra...
SvaraRaderaJag tror han visste vilken väg han skulle följa men, han redan var alldeles för långt bort, tyvärr...
Roligt med den här David Bowie...
"Heroes" också...yeah liveversion
SvaraRaderaDet ser ut som att just nu den mest passande är:
SvaraRaderaScary Monsters (And super creeps)
She had an horror of rooms she was tired you can't hide beat
When I looked in her eyes they were blue but nobody home
Well she could've been a killer if she didn't walk the way she do, and she do
She opened strange doors that we'd never close again-
natti natti
Scary Monsters! Den är härlig! (Anspelar du på mig, Valens?)
SvaraRaderaJa, eller mig? Alltså ser ju nu att titlarna jag valde kanske av en del kan sammankopplas med aktuella händelser, men det var verkligen inte min avsikt.
SvaraRaderaJag blev bara så Bowieinspirerad och lyssnade på de där gamla godingarna på youtube. Herremin så tokigt det kan bli ibland. Blame Bowie!
Hade faktiskt inte ett tanke på DET. Läste en massa förut på MA:s sida o kände plötsligt gud vad trött man är på den där soppan o då var det skönt att bara snacka lite musik.
SvaraRaderaKul med Bowie på italienska faktiskt. Såg nån Tysk version också, men lyssnade aldrig på den. Tyska är ju inte sådär jättevackert, i mina öron ialla fall.
Onda-goda-soppan alltså...
SvaraRaderaJag föredrar blomkålssoppa:-)
SvaraRaderaSparrissoppa är gott!
SvaraRaderaNäe... inget slår min mammas blomkålssoppa. Fast sparris är ju gott...
SvaraRaderaÄhh... nu fick du mig att tvivla på mig själv.
Nu skall jag gå och lägga mig och sura:-( Så det så!
:-)
Spenatsoppa, purjolökssoppa....
SvaraRaderaJag menade nässelsoppa, purjolökssoppa. Spenatsoppa tror jag aldrig att jag smakat.
SvaraRaderaGazpacho...
SvaraRaderaGroucho
Italienska är ett oerhört vackert språk. Nästan allt låter bra om det sjungs på italienska. Hörde en gång en italiensk sång i finsk översättning - det var inte bra...
SvaraRaderaSoppa - en riktigt len och krämig jordärtskockssoppa kan vara underbar.
Å, jag tycker att finska är ett vackert sångspråk. Men det kanske inte föll sig bra i just den sången?
SvaraRaderaJordärtskockssoppa, yes.
Buona notte.
Mustalaine sex ollen syntynytt...nä så stavas det inte...God Natt
SvaraRaderahttp://www.youtube.com/watch?v=d9_3NT_141U&feature=related
SvaraRaderaGodnattvisa
Charlie. Det här kommer under fel inlägg, men va fasen...
SvaraRadera"Då vet vi vem Zigge är, men vem är Zigge Ztardust, känner vi honom? (kom bara å tänka på´et)
Äre nån porrstjätne ellä?"
Zigge är ingen porrstjätne. Se här hur gullig han är
http://www.ziggystardust.se/
Ursäkta Zigge. Kunde inte låta bli.Men egentligen borde du väl bli lite lite smickrad över uppmärksamheten?!
SvaraRaderaMaja ni har alla missat surkålssoppa; Om fem år från nu så kanske vi fortfarande måste hålla i oss själva eller så ser vi bara Stella Polaris eller spindlarna från Mars. Nä det är inte lätt.
SvaraRaderaNu vet jag hur man ska översätta mellandagar också. Tack!
Nej, tror ingen har missuppfattat surkålssoppan. Läskiga tongångar därinne (<--- pekar) just nu.
SvaraRaderaAHR verkar dock börja inse lite...Folk borde sansa sig!
Mmmm, soppor! Åt en gurksoppa en gång som var guudomligt god. Lyckades aldrig återskapa den...
SvaraRaderaNu har jag surat färdigt:-) Sparrissoppa ÄR gott!
SvaraRaderaSurkålssoppan har surnat rejält i spacet.
*håller mig för näsan*
AHR har tydligen förmågan att tänka självständigt i behåll. All heder till henne.
Surkål är jättegott. 'ssoppa har jag inte ätit.
SvaraRaderaPlease, vad som än försiggår, svara inte. Ta det lugnt, vänta tills den värsta upprördheten har lagt sig.
Men att hon bara orkar... MA ter sig bara mer och mer löjlig för varje inlägg hon tillägnar de hon inte bryr sig om...
SvaraRadera"jag vill träffa er fegisar", "stick", "låt mig vara ifred", "inbjudan gäller fortfarande"... Och det fortsätter och fortsätter och fortsätter...
Porrstjätne, underbart ord.
SvaraRaderaHar ni sett Boogie Nights? Baserad på John Holmes liv. En väldigt bra och gripande film. Porrstjätnen kallar sig Dirk Diggler, när han blir rik har han sammetsgardiner med sina initialer på: D på ena gardinen, D på den andra.
Hördu Ullis som vi inte ska rimma på - du kan ju titta på vad Charlie skriver under föregående inlägg.
David Bowie on Dick Cavett show - kul - vad söt han var...
SvaraRaderawww.youtube.com/watch?v=C-8RHWlus4U&feature=related
Man kan fördriva tiden med annat än att uppröras över människors illvilja.
SvaraRaderaMan kan uppröras över människors språkbruk också! :)
Maja, kan du svara på min undring?
Jag under en längre tid reagerat på ett tillagt "S" på predikatet??? i en mening.
Typ
"han kom springandeS"
"hon satt gråtandeS"
OSV.
Jag menar, det räcker alldeles utmärkt att skriva "springande" "gråtande", inget ändras i betydelsen eller innebörden men väl i tonen.
Ett tillagt "S" ger en annan ton i meningen anser jag, en lite raljant ton.
Det verkar vara på modet att formulera sig på det här viset för tillfället, man ser det i rubriker på AB:s hemsida som väl ändå skrivs av personer som är kunniga i svenska språket.
Jag menar inte att det skulle vara helt grammatiskt fel att lägga till ett "S" men det är onödigt och lite dumt.
Har Maja en förklaring eller kan du tala om vad detta (o)skick heter?
Anonym: nej, jag kan inte svara på rak arm. Det är möjligt att det är en äldre form av svenskan, eller en dialektal variant. Latinet har s i slutet av sin... presens particip kallas det väl, eller gerundium...
SvaraRaderaJag tycker det låter lite talspråksaktigt, folkligt och gammaldags, uppfattar inget raljant i det. Catharina Grünbaum har säkert svar!
Eh, det med latinet... jag tänkte på ludens, och så vidare, men det är inte presens particip eller gerundium.
SvaraRaderaNå. Hm.
Vem spelade gitarr när David Bowie sjöng låten på italienska?
SvaraRaderaDe behöver inte hjälp för att köra i diket:-)
SvaraRaderaFaktum är att jag har mycket trevligare saker för mig.
Ja talspråk är det definitivt och kanske det är därför jag får in den lite raljanta tonen.
SvaraRaderaMen det har inte använts på det här utbredda sättet tidigare, bl a av nyhetsuppläsare i TV. Jag har iaf bara hört det i gamla svenska filmer där man vill skildra bönder på ett stereotypt sätt.
Gammal knarrig bonngubbe: "Han kom rännandes som om han hade eld i baken".
Men visst kan det vara dialektalt från början.
Jag får försöka hitta Catharina Grünbaum!
Tack för svar.
Är Catharina Grünbaum släkt med Norman Greenbaum som skriv Spirit in the Sky? På denna låt var det en gitarrist som heter Russel DaShiell som spelade. Han hänvisar till Jimi Hendrix och hans låt ”Voodoo Child” för sin gitarr-teknik på denna låt. Många andra artister har gjort cover på låten som ”Doctor and the Medics” och ”Joy Riders”.
SvaraRaderaAnvänds gerundium i svenska språket, överhuvudtaget?
SvaraRaderaNej, svenskan har inte gerundium, men jag fick för mig att latinets gerundium slutade på s. Eh, ganska invecklat det här...
SvaraRaderaVisst låter det konstigt. För tjugo år sen hörde jag många barn och ungdummar använda den här varianten. Det höll på att driva mig till vansinne och dottern blev strängt tillsagd att inte ta intryck av såna dumheter.
SvaraRaderaSen råkade frågan komma upp i en tidnings språkspalt där det utreddes och där hette det att det visst var korrekt språkbruk det också. Man kunde använda vilket som. (Smårodnande fick jag erkänna att mammor kanske inte vet allt.)
Men jag kan förstås inte komma ihåg förklaringen till detta.
Ungdomar ska det förstås vara, men det får stå kvar. Freudiansk felskrivning tss.
Maja, kan man inte säga att gerundium till trots finns i svenskan.
SvaraRaderaJag tänker till exempel på ganska vanliga fraser som:
- "Gåendes längs Storgatan kom hon plötsligt att tänka på..."
- "Varandes nästan levande och död samtidigt drog de sig över tröskeln in hos närmaste granne."
Eller vad kallas den användning av pågående form av "gå" och "vara" ovan?
Den här frågan har engagerat Flashback också.
SvaraRaderahttps://www.flashback.info/showthread.php?t=684379
På tal om ludens, har ni lyssnat på preludium till Volare? Vore intressant med kommentarer kring det.
SvaraRadera